Hugh sacrificed his chance at the National Medical Research Council to save his wife Quinn, who had late-stage liver cancer. He sold family heirlooms to fund her treatment, but Quinn used the money to buy a car for her first love, James. She became obsessed with their past together, ignoring her son Luke's feelings. Hugh and Luke gave her three chances to change, but she refused. Finally, Hugh joined the National Physician Program and left with Luke. After he departed, Quinn regretted her actions, but it was too late to make amends.
Six years ago, Alyssa Moss lost her voice in a car accident and was led to believe that her husband, Caleb Wood, had cheated on her with Mandy Shaw. Crushed and betrayed, she faked her death and disappeared. Now, she returns as Anna, a renowned architect, with her son, Connor Wood. But when she unexpectedly crosses paths with Caleb and Mandy, she must hide Connor's true identity. When Connor is kidnapped, Alyssa and Caleb join forces to rescue him—only to discover that every lie and heartbreak between them had been orchestrated by Mandy all along.
My husband Martin, overwhelmed with compassion, swapped our newborn daughter with Monica's, who had a congenital heart disease, claiming we were wealthy and should help. Our real daughter, abused by Monica, attempted suicide but was saved. When I confronted Martin, he justified his actions as sympathy for a friend and accused me of being heartless. Unable to tolerate, I divorced him and had them both imprisoned!
On her birthday, Jeanne Leonard got hit with a double heartbreak: her boyfriend of four years, Tristan Frey, secretly tied the knot with his first love, Loretta Steele. To make things worse, Jeanne was in a car crash right after Tristan walked out on her. Hovering between life and death, she made a trade — her ability to love, in exchange for a second chance at life. Now back in the world, but unable to fall in love again, Jeanne is done chasing the past. She agrees to an arranged marriage with Nelson Sanford — not for love, but to take control of her future and rewrite her story on her own terms.
Lina Chirac, héritière du Groupe Brume, est mariée à Louis Denis depuis huit ans et a transmis son entreprise et ses biens à son mari. Un jour, elle est allée chercher sa fille Alice à l'école maternelle et a rencontré Léa Leroy, qui portait la même tenue et le même sac qu'elle. Le fait que son mari lui ait envoyé un faux sac a été révélé. Lina s'est mise à soupçonner que son mari la trompait. Lorsque sa fille Alice a été victime d'une intoxication alimentaire due aux mauvais soins de sa belle-mère, Lina a vu Louis et Léa avec leur fils illégitime Félix à l'hôpital. Lina a mis en doute la relation entre Louis et Léa mais a été niée par toute la famille, ce qui lui a fait comprendre qu'elle était bernée par toute la famille. Jusqu'à ce que sa fille soit sauvée, Lina est déterminée à se venger. Lorsque son mari et sa maîtresse profitent de l'admiration du public au nom d'un riche patron et d'une riche épouse, elle révèle leur vrai visage et les chasse de la maison pour tout reprendre.
Hace seis años—— Luz Soto era la hija caprichosa y mimada de una familia adinerada. Sebastián Rivera era un joven talentoso e inocente de una familia humilde. Seis años después—— Luz Soto es una humilde madre soltera que lucha por llegar a fin de mes. Sebastián Rivera es una influyente figura que aparece en la Revista Forbes con una riqueza sin parangón. Al volver a encontrarse, clavándole los ojos, le dijo: «Luz, gracias a ti me convertí en este Sebastián». Luz levantó la cabeza para contener las lágrimas y, sonriendo sin miedo, contestó: «Entonces, deberías darme las gracias. Si no fuera por mí, ¡habrías seguido siendo un pobretón sin futuro!». Después, Sebastián la arrinconó en una esquina y le dijo dolido y enojado: «Luz, ¿cómo te atreves a casarte con otro hombre y tener hijos?». Más tarde, ella saltó hacia las profundidades del océano y dijo: «Sebastián, te pagaré con mi vida. Ya no te debo nada». A continuación, Sebastián se volvió loco buscándola. No podía ser alguien con una voz parecida, con una apariencia similar o con una personalidad semejante. Tenía que ser ella. Solo podía ser ella. Y dijo: «Luz, vuelve. Estoy dispuesto a tropezar con la misma piedra, pero, esta vez, puedes matarme si quieres».
Il y a six ans, Julie était la fille gâtée d'une famille riche, capricieuse et imprévisible. Henri, quant à lui, était un jeune talent d'un milieu modeste, habillé d'une chemise blanche bon marché et vivant dans la pauvreté et la solitude. Six ans plus tard, Julie est devenue une mère célibataire luttant pour joindre les deux bouts, dans une vie de dénuement et de souffrance. Henri, en revanche, est désormais une figure de proue sur la liste des milliardaires de Forbes, élégant et sans égal. Lors de leurs retrouvailles, il lui lance avec colère : « Grâce à ton abandon, j'ai connu le succès aujourd'hui. » Elle relève la tête, retient ses larmes et sourit avec bravoure : « Alors tu devrais me remercier, car sans moi, tu serais toujours ce pauvre gamin sans avenir ! » Henri ne peut s'empêcher de demander : « Julie, comment as-tu osé épouser quelqu'un d'autre et avoir d'enfant ?
Vor einer chaotischen und faszinierenden Partynacht hatte Madeline nie gedacht, dass sie wirklich mit Jeremy zusammen sein würde. Nach ihrer unerwarteten Hochzeit jedoch entfernen sie sich immer weiter voneinander. In ihren verzweifeltsten Momenten entdeckt Madeline, dass sie Jeremys Herz bereits erobert hat, ohne es zu merken.
After the stunning director Nicole Judd was heartbroken by her cheating ex, she set her sights on his cousin, hoping to exact revenge and make him pay by becoming his sister-in-law. But fate had other plans. In an unexpected twist, she ended up entangled with his legendary uncle, Grey Ford, the so-called "Serene Devotee" of the medical world. Caught off guard, Nicole tried to retreat, but Grey held her fast, his grip tight around her waist: You dared to provoke me, now you thought you could run?
¡Es un matrimonio por error! Ella fue obligada a casarse con él en silla de ruedas, en lugar de su hermana, y envuelta en una conspiración de la familia rica. ¡Así se iniciaba una historia de amor y lástima entre el dominante presidente y su encantadora esposa! "Mario, ¿no tenías discapacidad en las piernas? ¡Me engañaste!" "¡Nunca les he dicho nada!" suplicó ella, incapaz de escapar de su encierro. "¡Mario, solo soy un sustituto, libérame!" Él la cargó en sus piernas y susurrando: "¡Tranquila."
"A famosa dançarina Alice sofre um acidente e acorda nos anos 80, no corpo de uma mulher grávida rejeitada por todos. A antiga dona do corpo usou métodos vergonhosos para se casar com o reservado comandante Lucas. Após a chegada da Alice, ela conquista o respeito da família do marido com seu esforço e sinceridade. Ganha o carinho das cunhadas com receitas modernas e encanta os vizinhos com histórias da série ""O Palácio da Concubina"". Sua dança impressiona a sogra e, com astúcia, ela desmascarou a armação de Camila com inteligência. Com o tempo, a Lucas se apaixona por ela. Fora de casa, é um oficial frio e disciplinado; em casa, torna-se um marido gentil e dedicado. Quando a Alice percebe, já está completamente envolvida por esse homem, sem chance de escapar."
He who was filled with remorse found himself back in his youth, in the year 1984, in a small county town where he and she became husband and wife. This small county town epitomized countless towns, and these characters were just like the ordinary people of that era.
Je me suis retrouvée dans un roman à l'eau de rose... en tant que l'ex-femme du PDG. Après cinq ans de mariage, il m'a laissée sans rien, ruinant ma famille et sacrifiant tous mes proches. Pas question de suivre ce scénario tragique ! Je change l'histoire : Le PDG ? En faillite. L'héroïne parfaite ? Plus si parfaite. Ma famille ? En sécurité. Mes amis ? Devenus puissants. Et le « méchant » de l'histoire ? Finalement, il est bien plus séduisant... et il m'appelle « Madame la Boss ».
The revelation of the children switching saw Ann Stone's fall from grace; she went from being revered to reviled. Her own kin turned on her, transforming into adversaries, and her betrothed added to her wounds with his treachery and public scorn. Yearning to flee the chaos, Ann found her path blocked by the genuine affection of the Crofts, leaving her in a dire dilemma. She believed she had reached the peak of drama in her life, but the twist was yet to come—she learned that the man she played with was no ordinary person but a heir of the capital's most powerful clan. "Ah! Someone, please help me!"
Nachdem Mias einziger Sohn Noah nach einem Autounfall gerettet und vom CEO der Brown Gruppe adoptiert worden war, hörten Mia und ihr Mann Adam nie auf, nach ihm zu suchen. Sie gaben jeden einzelnen Cent für Plakate und Suchaktionen aus, bis hin zum Hungertod. Nach zwanzig langen Jahren verzweifelter Versuche, Noah wiederzufinden, kehrt er schließlich zurück... Aber jetzt ist er der neue milliardenschwere CEO der Brown Gruppe. Zurück in seiner Heimatstadt will er die einzige Familie besuchen, die sich weigert, ihr Land an die Brown Gruppe zu verkaufen - und hofft insgeheim auf eine Chance, seine leiblichen Eltern zu finden.
Par une nuit sombre et orageuse, Mia découvrit sa mère assassinée dans le bureau. Son père, Jack, la remit à la police en tant que suspecte, sans lui donner la moindre chance de s'expliquer. Grâce à son frère Daniel, Mia réussit à sortir de prison et engagea un détective privé, Edward, pour enquêter sur la mort de sa mère. Au fur et à mesure de l'enquête, Mia mit au jour une vaste conspiration derrière ce drame, impliquant même son propre père et Edward...
Após passar mais de uma década no palácio, Song Ruyi finalmente consegue sua liberdade e vê a luz do sol novamente. No entanto, um único olhar descuidado do imperador e o ciúme cruel da Nobre Consorte Chun selam seu destino. Ela é brutalmente torturada—tem seus cabelos cortados, seus dedos decepados, seus olhos arrancados e sua garganta cortada. Do lado de fora dos portões do palácio, sua irmã Song Zhiyi a espera ansiosamente, cheia de alegria pelo retorno. Mas, em vez de reencontrar sua irmã, tudo o que vê é um cadáver sem vida. Determinado a vingar a morte de sua irmã, Song Zhiyi entra no palácio, mergulhando no perigoso jogo de intrigas e traições. No entanto, ao finalmente expor os crimes da Nobre Consorte Chun, ela descobre um segredo ainda mais sombrio—o verdadeiro assassino de sua irmã não era quem ela imaginava...
Laura Thierry, héritière d'un grand médecin, perd tout à cause de son aveuglement amoureux. Piégée dans un mariage toxique, elle se retrouve à la merci d'une famille de parasites. Trahie par un salaud et une garce qui détruisent sa famille, elle meurt de chagrin en découvrant la vérité. Mais le destin lui offre une seconde chance ! Revenue à la vie, Laura se transforme en vraie femme de pouvoir. Elle reprend ses talents de médecin et, partie de rien, devient inarrêtable. Sa vengeance est impitoyable, écrasant un à un ceux qui l'ont détruite. Cette fois, chaque goutte de sang sera payée !