After being forced to marry by her shop manager, Julia Lane enters into a flash marriage with a single father who has two kids. At first, she thought her life after marriage would be smooth sailing. Little does she expect that the man is actually the top tycoon in the city! "Ivan Parson, what else are you hiding from me?" she exclaims. Holding one of the kids in his arms, he says, "Actually, this pair of twins is also yours..."
En su vida pasada, Rosa creyó que Juan era su salvador y se obsesionó con él pero terminó traicionada. Al renacer, le llamó a Leo, su ex prometido: Leo, ¿qué tal si me caso contigo?
6 anos atrás - Laís era uma Jovem mimada de uma familia rica, acostumada a viver sem preocupar com as coisas. Por outro lado, Sérgio nasceu de uma família humilde, mas era um jovem talentoso, com futuro promissor. 6 anos depois - Laís se torna uma mãe solteira, lutando para sobreviver, mergulhada na miséria. Já o Sérgio, é uma figura de destaque na lista de bilionários da Forbes, um homem de status incomparáve. Após o reencontro, com os olhos cheios de raiva, Sérgio sussura proximo ao ouvido dele: “Laís, graças a você que eu cheguei a esta posição.” Ela ergue os pescoços, segurando as lágrimas, e abre um sorriso: “ Então o Sr. Ribeiro devia me agradecer. Se não fosso por mim, você ainda seria um jovem na situação de miséria!” Mais tarde, Sérgio a intimida até a parede e, com voz carregada de raiva e sofrência, diz: “Como você teve a coragem de se casar e ter filhos com outro homem?”
Los rumores dicen que, si alguien puede ganarse el favor del Sr. Alondra, obtendrá todo lo que quiera. Bajo la excusa de “necesitar entregar urgentemente un pedido”, el repartidor Sergio Paz irrumpió en la sala de conferencias del Grupo Realeza y, en pocas palabras, resolvió su crisis comercial. Hace treinta años, la Sra. Robles me prometió que, si alguien me despreciaba, debía abofetearlo, pisar sobre sus hombros y proclamar que yo, Sergio Paz, nací extraordinario y merezco un respeto supremo.
O campeão de boxe Celso Alves foi vítima de uma conspiração e, por acaso, acabou se envolvendo com Ana Cruz. Seis anos depois, Celso descobriu o paradeiro de Ana e ficou sabendo que teve uma filha. Porém, ele não imaginava que sua identidade seria usurpada pela irmã de Ana, Maya Cruz. Tomada pelo ciúme de Ana, Maya e sua filha, Vera Silva, aproveitou a oportunidade para ascender socialmente, enquanto constantemente fazia de tudo para dificultar a vida de Ana e sua filha. Mesmo sem saber quem Ana realmente era, Celso sentiu-se inexplicavelmente atraído por ela e frequentemente a defendia. Eventualmente, após um incidente inesperado, Celso descobriu a verdadeira face de Maya e percebiu que Lia Cruz, na verdade, foi sua filha biológica.
Two years ago, a devastating fire struck the Lowe family and nearly took Max Lowe's life. His stepsister, whom he had risked his life to save out of the fire, accused him of starting the fire, and everyone believed her. Max, refusing to admit to something he didn't do, chose to live on his own. And now, it seems that the renowned Lowe family has no connection whatsoever to the struggling Max. Stubborn as he is, Max refuses to confess to a crime he didn’t commit. As a result of this, he endures a life of harship, facing constant scorn and bullying. As the weight of these torments grows unbearable, Max finally breaks and climbs to the rooftop one night. At the same time, the truth behind the fire, Stella's true identity, and the infidelity in the remarriage are all reveals to Sean Lowe. When he finally understands the deep disappointment and defeat in his son's eyes, he tries to offer Max the coming-of-age gift he deserves. But all he finds are the words Max left on the rooftop: "Dad, in these eighteen years, have you ever been proud of me, even for a second?"
C’était une fille d’une famille riche ! Afin de remercier l’homme qui l’avait sauvée, elle s’est mariée avec lui, même s’il était dans le coma. De manière inattendue, quand son mari s’est réveillé trois ans plus tard, il a divorcé d’elle et a même invité son premier amour à habiter chez lui ! Après le divorce, elle a révélé sa vraie identité au public, ce qui a choqué son ex-mari et le premier amour de ce dernier, son ex-mari a beaucoup regretté en conséquence. Malheureusement c’était trop tard, parce qu’un jeune homme riche est tombé amoureux d’elle et l’a bien chérie...
My husband Martin, overwhelmed with compassion, swapped our newborn daughter with Monica's, who had a congenital heart disease, claiming we were wealthy and should help. Our real daughter, abused by Monica, attempted suicide but was saved. When I confronted Martin, he justified his actions as sympathy for a friend and accused me of being heartless. Unable to tolerate, I divorced him and had them both imprisoned!
Lina Chirac, héritière du Groupe Brume, est mariée à Louis Denis depuis huit ans et a transmis son entreprise et ses biens à son mari. Un jour, elle est allée chercher sa fille Alice à l'école maternelle et a rencontré Léa Leroy, qui portait la même tenue et le même sac qu'elle. Le fait que son mari lui ait envoyé un faux sac a été révélé. Lina s'est mise à soupçonner que son mari la trompait. Lorsque sa fille Alice a été victime d'une intoxication alimentaire due aux mauvais soins de sa belle-mère, Lina a vu Louis et Léa avec leur fils illégitime Félix à l'hôpital. Lina a mis en doute la relation entre Louis et Léa mais a été niée par toute la famille, ce qui lui a fait comprendre qu'elle était bernée par toute la famille. Jusqu'à ce que sa fille soit sauvée, Lina est déterminée à se venger. Lorsque son mari et sa maîtresse profitent de l'admiration du public au nom d'un riche patron et d'une riche épouse, elle révèle leur vrai visage et les chasse de la maison pour tout reprendre.
¡Es un matrimonio por error! Ella fue obligada a casarse con él en silla de ruedas, en lugar de su hermana, y envuelta en una conspiración de la familia rica. ¡Así se iniciaba una historia de amor y lástima entre el dominante presidente y su encantadora esposa! "Mario, ¿no tenías discapacidad en las piernas? ¡Me engañaste!" "¡Nunca les he dicho nada!" suplicó ella, incapaz de escapar de su encierro. "¡Mario, solo soy un sustituto, libérame!" Él la cargó en sus piernas y susurrando: "¡Tranquila."
Il y a six ans, Julie était la fille gâtée d'une famille riche, capricieuse et imprévisible. Henri, quant à lui, était un jeune talent d'un milieu modeste, habillé d'une chemise blanche bon marché et vivant dans la pauvreté et la solitude. Six ans plus tard, Julie est devenue une mère célibataire luttant pour joindre les deux bouts, dans une vie de dénuement et de souffrance. Henri, en revanche, est désormais une figure de proue sur la liste des milliardaires de Forbes, élégant et sans égal. Lors de leurs retrouvailles, il lui lance avec colère : « Grâce à ton abandon, j'ai connu le succès aujourd'hui. » Elle relève la tête, retient ses larmes et sourit avec bravoure : « Alors tu devrais me remercier, car sans moi, tu serais toujours ce pauvre gamin sans avenir ! » Henri ne peut s'empêcher de demander : « Julie, comment as-tu osé épouser quelqu'un d'autre et avoir d'enfant ?
Melody was lying in a puddle of blood on the day of her divorce. Apparently, fate decided to test her as she went into labor in a snowstorm. This incident was triggering enough for her to remember her true identy. She was the pride and joy of a wealthy family, but was unfortunate enough to be involved in marriage with Wayne Muller as his mentally handicapped wife. However, the man appeared in front of her, looking like a wreck on her engagement day. He said, "Please stop toying with me, Melody." Melody replied with a scoff and said, "Oh Mr. Muller, it's your turn to be beneath me now."
Hace seis años—— Luz Soto era la hija caprichosa y mimada de una familia adinerada. Sebastián Rivera era un joven talentoso e inocente de una familia humilde. Seis años después—— Luz Soto es una humilde madre soltera que lucha por llegar a fin de mes. Sebastián Rivera es una influyente figura que aparece en la Revista Forbes con una riqueza sin parangón. Al volver a encontrarse, clavándole los ojos, le dijo: «Luz, gracias a ti me convertí en este Sebastián». Luz levantó la cabeza para contener las lágrimas y, sonriendo sin miedo, contestó: «Entonces, deberías darme las gracias. Si no fuera por mí, ¡habrías seguido siendo un pobretón sin futuro!». Después, Sebastián la arrinconó en una esquina y le dijo dolido y enojado: «Luz, ¿cómo te atreves a casarte con otro hombre y tener hijos?». Más tarde, ella saltó hacia las profundidades del océano y dijo: «Sebastián, te pagaré con mi vida. Ya no te debo nada». A continuación, Sebastián se volvió loco buscándola. No podía ser alguien con una voz parecida, con una apariencia similar o con una personalidad semejante. Tenía que ser ella. Solo podía ser ella. Y dijo: «Luz, vuelve. Estoy dispuesto a tropezar con la misma piedra, pero, esta vez, puedes matarme si quieres».
After the stunning director Nicole Judd was heartbroken by her cheating ex, she set her sights on his cousin, hoping to exact revenge and make him pay by becoming his sister-in-law. But fate had other plans. In an unexpected twist, she ended up entangled with his legendary uncle, Grey Ford, the so-called "Serene Devotee" of the medical world. Caught off guard, Nicole tried to retreat, but Grey held her fast, his grip tight around her waist: You dared to provoke me, now you thought you could run?
Je me suis retrouvée dans un roman à l'eau de rose... en tant que l'ex-femme du PDG. Après cinq ans de mariage, il m'a laissée sans rien, ruinant ma famille et sacrifiant tous mes proches. Pas question de suivre ce scénario tragique ! Je change l'histoire : Le PDG ? En faillite. L'héroïne parfaite ? Plus si parfaite. Ma famille ? En sécurité. Mes amis ? Devenus puissants. Et le « méchant » de l'histoire ? Finalement, il est bien plus séduisant... et il m'appelle « Madame la Boss ».
Dizem que aquele que ganha o favor de Santo Floriano certamente alcançará o topo do mundo! Um dia, Antônio Souza, um entregador, invadiu a sala de reuniões do Grupo Monarca com uma entrega urgente, resolvendo uma crise empresarial em poucas palavras... Trinta anos atrás, Tia Carla me ensinou que, se alguém me menosprezasse, eu deveria dar-lhe uma lição, pisar em suas honras e dizer que sou Antônio Souza, nascido para ser extraordinário, verdadeiramente único nesta vida!
The revelation of the children switching saw Ann Stone's fall from grace; she went from being revered to reviled. Her own kin turned on her, transforming into adversaries, and her betrothed added to her wounds with his treachery and public scorn. Yearning to flee the chaos, Ann found her path blocked by the genuine affection of the Crofts, leaving her in a dire dilemma. She believed she had reached the peak of drama in her life, but the twist was yet to come—she learned that the man she played with was no ordinary person but a heir of the capital's most powerful clan. "Ah! Someone, please help me!"
Lorsque Emily Harper est trahie par sa famille et vendue au plus offrant, elle s'échappe et passe une nuit avec le milliardaire Charles Sinclair. Elle donne naissance à des triplés, mais en perd un à cause de sa demi-sœur maléfique, Vivian, qui prétend que son aîné est mort-né. En s'enfuyant avec ses jumeaux restants, Emily ne s'attendait pas à ce que ceux-ci soient des super-héros : l'un est un super génie, et l'autre est une combattante doté d'une super force ! Des années plus tard, Emily et ses jumeaux reviennent en ville, pour découvrir que Vivian est fiancée à Charles et élève son fils. Mais ce garçon, doté d'un sixième sens surhumain, sent qu'Emily est sa vraie mère ! Alors que les trois enfants surpuissants unissent leurs forces pour réunir leurs parents et vaincre leurs familles maléfiques, Emily et Charles retrouveront-ils l'amour ?