500 นวนิยายที่เกี่ยวข้องกับ 'don t'

ค้นหารายการละครสั้นที่เกี่ยวข้องกับ don t และค้นหาผลงานที่ตรงกับความต้องการของคุณที่สุด แต่ละเรื่องผ่านการผลิตที่พิถีพิถัน การแสดงที่น่าประทับใจ และเรื่องราวที่น่าติดตามที่ทำให้คุณอยากดูต่อไป ค้นหาผลงานละครสั้น don t ของเราได้ด้านล่าง และสัมผัสความสนุกของซีรีส์ละครสั้นในวันนี้
[ENG DUB] My Ex-husband Can't Stop Chasing Me After Divorce

[ENG DUB] My Ex-husband Can't Stop Chasing Me After Divorce

For three years, Emily Davis faithfully carried out her duties as Benjamin Parker's wife, believing her gentleness could eventually thaw his heart. Sadly, she came to realize that her efforts were in vain. Disheartened, she made the difficult decision to end their marriage. Emily, determined to focus on her career and avoid past mistakes, remains steadfast. Benjamin, however, refuses to give up. Hence, he embarks on a journey to win back his wife's heart.

Sleeping With Danger: The Mafia Boss I Shouldn't Have Crossed 2

Sleeping With Danger: The Mafia Boss I Shouldn't Have Crossed 2

I'm a killer who accidentally sleeps with a mafia boss twice. The first time, I walk away without saying anything, leaving behind nothing but a note and a bank card. "Fantastic night. Thanks." The second time, he lands himself at the top of the killer hit list and has a sky-high bounty placed on him. Later, he traps me in his room as I fade in and out of consciousness, drowning in his presence. He holds my hand and aims my gun at himself with a chuckle. "You're shaking so badly. Can you even keep your gun steady?"

I'm Not Done Being the Boss

I'm Not Done Being the Boss

Ryan Scott, the iron-blooded shipping magnate who rules the seas around Habor City, decides to retire and marry the young and beautiful Yvonne Stafford, gifting her an eighty-million-dollar company as a wedding present. Little does he know, Yvonne has been conspiring with her childhood sweetheart Simon Baller—they drug Ryan and plot to seize his fortune. But Ryan catches on and lays an elaborate trap. At the wedding, he uses glue to humiliate them publicly. Afterward, he engineers a scheme that leaves Yvonne buried in massive debt, turning her family and friends against her. Yvonne, her brother, and Simon turn on each other in a vicious dog-eat-dog battle, and they all meet miserable ends. Having witnessed the depths of human treachery, Ryan abandons his retirement plans and reclaims his identity as the iron-blooded shipping king, continuing to dominate the underworld.

Ni Pardon, Ni Oubli

Ni Pardon, Ni Oubli

Dans sa vie antérieure, lorsque le fils de Rhéa James est tombé gravement malade, elle a cherché désespérément des médecins, en vain. En dernier recours, elle a appelé son mari pour lui demander de l'aide, espérant qu'il puisse contacter leur médecin de famille. Mais son mari lui a répondu froidement que le fils de son meilleur ami était également malade, et que le médecin était déjà occupé à s'occuper de lui. À cause de ce retard, l'enfant de Rhéa a été emporté par la maladie, faute de soins à temps. Submergée par la douleur d'avoir perdu son enfant, Rhéa s'est peu à peu laissée mourir de chagrin. Mais un jour, elle se réveille, revenue dans le passé — au moment précis où son fils tombe malade. Sans hésiter, sa première décision est de divorcer de Louis Hans.

I'm Done Waiting for Love

I'm Done Waiting for Love

My parents once treated me like a princess, buying me a lavish home, braving the rain to get me cake, and filling albums with my smiles before I turned five.After my sister was born, I lowered the air conditioner by just one degree to keep her cool, only for my mother to slap me and lock me in the refrigerator, saying, "Stay in there until you've learned your lesson." They forgot to unlock the lock, but at five years old, I couldn't escape, just as I couldn't escape being forgotten. It was our neighbor who broke down the door to save me. My parents thought I had died, and when they saw me return, they broke down in tears, begging for forgiveness.

O Dono do Mercado no Fim do Mundo

O Dono do Mercado no Fim do Mundo

Expulso de sua própria família por ser considerado um inútil, um jovem abre um supermercado em pleno apocalipse. Mas não é um mercado comum, pois ele contrata anomalias de Rank S como funcionários e negocia com sobreviventes usando 'Moedas Fantasmas' para desbloquear itens divinos e evoluir sua loja. Com criaturas superpoderosas obedecendo a cada ordem sua, ele usa sua astúcia para resolver crises políticas e, através de contratos comerciais, derrota até deuses cósmicos malignos. De rejeitado a Salvador do Mundo, essa é a sua história de vingança e glória.

[ENG DUB] I'm Done Waiting for Love

[ENG DUB] I'm Done Waiting for Love

My parents once treated me like a princess, buying me a lavish home, braving the rain to get me cake, and filling albums with my smiles before I turned five.After my sister was born, I lowered the air conditioner by just one degree to keep her cool, only for my mother to slap me and lock me in the refrigerator, saying, "Stay in there until you've learned your lesson." They forgot to unlock the lock, but at five years old, I couldn't escape, just as I couldn't escape being forgotten. It was our neighbor who broke down the door to save me. My parents thought I had died, and when they saw me return, they broke down in tears, begging for forgiveness.

Riram de Mim Até Eu Virar Dono da Cidade

Riram de Mim Até Eu Virar Dono da Cidade

Se alguém me difama, me engana, me humilha, me despreza, me rebaixa, ri de mim… eu engulo seco. Eu cedo, aguento, saio de perto, deixo pra lá, sigo meu caminho e finjo que nem vi. Quando a fera voltar pro seu lugar, vai chover sangue na cidade. E quando eu der a volta por cima, vou fazer o sertão virar mar e o mar virar sertão. Vitor Soares cresceu na pobreza e foi tratado como nada por todos os colegas. Até que, num dia, ele virou o jogo, pois fundou a fábrica de roupas e transformou o negócio na empresa nº 1 da cidade. Virou o mais bem-sucedido da turma e ainda conquistou a atenção da sua paixão impossível, Sofia Silva. Só que a ascensão de Vitor está apenas começando.

Too Famous to Abandon Now

Too Famous to Abandon Now(หรือเป็นที่รู้จักอีกอย่างว่า:Rise of the Banished Dragon)

Leroy was the concubine's son — the one the family never truly accepted. Banished to the graveyard, he became the apprentice of Madam Gibson, the Grave Keeper. At the Martial Arts Tournament, Leroy's brilliance finally blazed forth, only to draw the ire of Fairy Ember, Elder of the Ebonveil Sect. When despair swallowed all hope, Madam Gibson revealed a power that shook the heavens. With a single sweep of her hand, she silenced the crowd, her sword aimed at the sky: "In all this world, who dares to harm my disciple?" And so began a battle that would span the Three Realms—a clash of fate, pride, and divine power.

La Donna del Orfanato

La Donna del Orfanato

Tina y Alan escapan del orfanato cuando eran niños, pero años después, su reencuentro desata celos y traiciones. A medida que los secretos salen a la luz, Tina enfrenta su pasado y decide dejar atrás todo lo que conocía. Al final, los hermanos reunidos se mantienen firmes, superando las mentiras y la infidelidad que casi los destruyen, listos para enfrentar el futuro juntos.

101 perdones de la Jueza

101 perdones de la Jueza

La Jueza del Inframundo, dueña del destino de vivos y muertos, es codiciada por los más poderosos. Isabela, última jueza en el mundo humano, fue rescatada por Salvador de un mar de cadáveres y sangre. En pago, juró perdonarlo 101 veces, protegerlo y darle una hija. Pero su amor nunca fue correspondido, y cuando el último perdón se cumpla, su identidad será revelada.

Liens rompus, en quête de pardon

Liens rompus, en quête de pardon(หรือเป็นที่รู้จักอีกอย่างว่า:Je coupe les ponts : Ils implorent pardon)

Ramenée chez la famille Roy par ses parents biologiques, Sarah meurt tragiquement après avoir été maltraitée, mais renaît avec la mémoire de sa vie passée qu’elle utilise pour bâtir un empire. Elle remporte un concours musical, crée une plateforme de vidéos à succès, se venge de la famille Roy et démasque Nadine. En fin de compte, elle rejette sa famille et part avec son père adoptif, laissant les Roy plein de remords.

[ENG DUB] Too Famous to Abandon Now

[ENG DUB] Too Famous to Abandon Now(หรือเป็นที่รู้จักอีกอย่างว่า:Rise of the Banished Dragon)

Leroy was the concubine's son — the one the family never truly accepted. Banished to the graveyard, he became the apprentice of Madam Gibson, the Grave Keeper. At the Martial Arts Tournament, Leroy's brilliance finally blazed forth, only to draw the ire of Fairy Ember, Elder of the Ebonveil Sect. When despair swallowed all hope, Madam Gibson revealed a power that shook the heavens.With a single sweep of her hand, she silenced the crowd, her sword aimed at the sky: "In all this world, who dares to harm my disciple?" And so began a battle that would span the Three Realms—a clash of fate, pride, and divine power.

El Hijo Traicionado y Abandonado de Ashford

El Hijo Traicionado y Abandonado de Ashford

Cuando era el heredero del imperio Ashford, Ethan fue secuestrado y borrado de la existencia siendo niño. Al reaparecer a los dieciocho años, la libertad resultó más cruel que el cautiverio: incriminado, encarcelado y sacrificado por la familia que lo reclamó. Tras sobrevivir a la traición y a rozar la muerte, Ethan desapareció de nuevo, esta vez por elección propia, dejando atrás todo perdón.

Natalie ne pardonne pas

Natalie ne pardonne pas

Natalie Beaumont a assisté à la pire trahison de sa vie : son mari Thomas Moreau l'a trompée, puis a osé se justifier : « Tu es stérile, la famille Moreau a besoin d'un héritier. » Le soir même, elle a composé le numéro que personne n'ose appeler, celui de l'homme le plus puissant de Bellerive, et l'a épousé. Quand ils se retrouvent le jour de son nouveau mariage, Thomas a enfin les larmes aux yeux. À genoux devant elle, il supplie : « Natalie, j'ai tout gâché, pardonne-moi, je t'en prie ! » Mais elle recule d'un pas et se retrouve dans les bras de l'homme qui se tient derrière elle. Gabriel Moreau, le redoutable patron, resserre son étreinte sur sa taille et déclare d'une voix glaciale : « Tu sembles oublier qu'elle est ma femme désormais. »

An Abandoned Secret Lover

An Abandoned Secret Lover

I went to pick up my older brother who was out at a gathering. That was when I overheard him ask Nathan, "Haven't you been dating someone? It's been so long, and I still haven't met her." I suddenly tensed up. Nathan and I had been together for three years, but we had always kept it a secret, so no one knew. Nathan replied lazily, "She's not my girlfriend, just a pastime. It's not like I plan to marry her." I clenched my fists and pushed the door open without hesitation.

La Luna abandonada del Alfa

La Luna abandonada del Alfa

Abandonada y cazada por su propia manada bajo las órdenes de su cruel compañero, Victor, la Omega Fina dio un salto desesperado desde un acantilado. Fue salvada milagrosamente por Roric, un misterioso motorista que era mucho más de lo que parecía. En una fuente termal sagrada, un vínculo destinado los marcó como compañeros predestinados, revelando la verdadera identidad de Roric: el Rey Alfa. Cuando un arrepentido Victor recapturó a Fina, con la intención de marcarla como esclava, Roric descendió con furia real. La declaró su Luna, desatando una guerra entre el Alfa que la rechazó y el Rey que habría quemado el mundo por ella.

El síndrome de los siete años: Borrar a Donna

El síndrome de los siete años: Borrar a Donna

En nuestro séptimo aniversario de bodas, yo estaba montada a horcajadas sobre mi esposo mafioso, Lucian, besándolo profundamente. Mis dedos buscaban a tientas en el bolsillo de mi caro vestido de seda, buscando la prueba de embarazo que había escondido allí. Quería guardar la noticia de mi embarazo inesperado para el final de la noche. El hombre de confianza de Lucian, Marco, preguntó con una sonrisa sugerente en italiano: «Don, su nuevo canario, Sofía. ¿A qué sabe?». La risa burlona de Lucian vibró contra mi pecho, enviándome un escalofrío por la espalda. Él respondió, también en italiano: «Como una fruta verde. Fresca y tierna». Su mano todavía acariciaba mi cintura, pero su mirada estaba distante. «Que esto quede entre nosotros. Si mi Donna se entera, estoy muerto». Sus hombres se rieron con complicidad, alzaron sus copas y juraron guardar silencio. La calidez en mi sangre se convirtió en hielo, centímetro a centímetro. Lo que ellos no sabían era que mi abuela era de Sicilia, por lo que entendí cada palabra. Me obligué a mantener la calma, manteniendo fija la sonrisa perfecta de una Donna, pero la mano que sostenía la copa de champán temblaba. En lugar de montar una escena, abrí mi teléfono, encontré la invitación que había recibido unos días atrás para un proyecto privado de investigación médica internacional, y toqué «Aceptar». En tres días, desaparecería por completo del mundo de Lucian.

สแกนโค้ดเพื่อรับชมบนแอป